The Red Poppy

Spread the love

Terjemahan Ardhiatama Purnama Aji

 

The Red Poppy

(Louise Glück)

 

The great thing

is not having

a mind. Feelings:

oh, I have those; they

govern me. I have

a lord in heaven

called the sun, and open

for him, showing him

the fire of my own heart, fire

like his presence.

What could such glory be

if not a heart? Oh my brothers and sisters,

were you like me once, long ago,

before you were human? Did you

permit yourselves

to open once, who would never

open again? Because in truth

I am speaking now

the way you do. I speak

because I am shattered.

 

 

The Red Poppy

(Louise Glück)

 

Sebuah hal yang hebat

Itu tak memiliki

Pikiran. Perasaan:

Oh, aku mempunyainya; perasaan

Mengendalikanku. Aku punya tuan di surga

Ia disebut matahari, dan aku membuka

untuknya, menunjukkannya

api dari hatiku, api

serupa kehadirannya.

Apa jadinya kejayaan

Bila bukan dari hati? Oh saudara-saudaraku,

Apakah kalian sepertiku sesekali, jauh sebelum ini,

Sebelum kalian menjadi manusia? Apakah

Kalian mengizinkan diri kalian

Membuka sesekali, siapa yang tak akan

Membuka lagi? Karena sejujurnya

Aku bicara sekarang ini

Laiknya yang kalian lakukan. Aku bicara

Karena aku hancur.

 

Keterangan: puisi ini disadur dari kumpulan puisi “Poem in Your Pocket Day: April 21, 2016” yang diinisiasi oleh Academy of American Poets dan The League of Canadian Poets.

Gambar: amazon

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.